2014年6月11日 星期三

共妖南侵

近日市民於香港尖沙嘴海旁,驚見對岸有簡體字燈飾,「中国人民解放军」數字赫現維港。一時輿論嘩然,有人責難解放軍破壞維港夜景,有人思疑大陸藉此宣示軍威,震懾港人。

蘋果日報致信駐港解放軍,問明緣由。得到回涵如下:

















陸放翁〈上辛給事書〉曰:「人之邪正,至觀其文,則盡矣决矣,不可復隱矣。」文字如照妖鏡,係神係鬼,觀照其文可知,妖孽無所遁形。寥寥三行,解放軍原形畢露。大國氣象不見,只傳出陣陣的低劣品味。中文貴簡煉,貴靈活,貴生動,貴鏗鏘,解放軍顯然獻醜。

像「為更好地發揮軍營設施效能」一句,何不寫作「為完善軍營設施」,精簡得多?「設施」辭義虛浮,即使削至「為完善軍營」,亦不害文意。

另一句「駐軍正在對中環駐香港部隊大廈進行維護翻新」,累贅不堪,難以忍受。「維護」與「翻新」兩皆動詞,大可寫成「維護大廈」及「翻新大廈」。信中改「維護」及「翻新」作名詞用,被逼配以「進行」。「進行維護翻新大廈」顯然不通,唯有組對字句,產出「對大廈進行維護翻新」此等怪胎。維護大廈,只修補破損,不增舊制。翻新大廈,則有汰舊立新,改頭換面,比維護做得更多。既已云翻新,又何必復贅維護?寫「駐軍正在翻新中環的駐港部隊大廈」即可。

「展開大廈外牆燈飾的測試」一句,同樣可惱。「測試」無端端變了名詞,無端端配了「展開」,卻不識得「測試大廈外牆燈飾」方是文之正道。

最後一句「大廈外牆的燈飾效果目前還沒有設計確定」更是一塌糊塗,不知所謂,像給小學生做的重組句子題。

中文貴簡煉,能用較少字數,表達同樣意思,就不該多寫,白費讀者的時間及耐心。中文貴靈活,少詞性之限。像「維護」「翻新」「測試」「設計」,是名詞也是動詞,不必執死一法。中文貴生動,「發揮」「設施」「效能」「進行」「展開」等盡皆虛辭,意義浮泛,無血無肉,古人不取。中文貴鏗鏘,琅琅上口自然讀得舒泰。故尚短句,最怕死不斷氣的長句。綜合眾慮,試改原文如下:

為完善軍營設施,配合港島市貌,駐軍正在翻新中環的駐港部隊大廈。近期測試大廈外牆燈飾。燈飾設計尚未確定。

文化侵略,豈限於燈飾哉?

二零一四年六月十二日

2014年6月5日 星期四

廿五周年六四晚會記


每年六四,我們都問自己一條問題:悼念晚會,去,還是不去?如今,港人得考慮更多:去維園,還是去海旁?出席集會,還是在家悼念?誠以此為香港的大進步。港人的政治反省深刻了,可供選擇的政治立場亦豐富了。大家再也不必亦步亦趨,唱同樣的歌,流同樣的淚。

當選擇增多,人與人的差異亦隨之放大,也考驗起我們的政治氣度來。梁文道撰文〈絕交〉,提出一道發人深省的問題:為政治立場不同,而棄友絕交,值得麼?維港兩岸,漢界楚河,隔水相嗔,又不知塗炭了多少友情?

不禁想起一件舊事,在意至今。高中時我結識了一位好朋友,初見如故,趣味相投。相約踏青無數,下山後,海邊臨風把酒,互吐少年高志,一時惺惺相惜。他博學多聞,好論天下,屢生奇見,恥與凡夫為伍。時值叛逆的青春期,慣了憤世嫉俗,自命清高。他於我正如濁世清流,是難得可以高談闊論的雅伴。我由衷佩服他,不單為他的過人見識,也為他的處世實力。他自小成績優異,大學考入港大的工商管理及法律系,那是港子眼中的神系了。神系既入,人中之龍,他卻無半點驕心,反老嫌系風因循,但求豢養順民,不事反省,徒為建制添薪繼火而已。如此一名多事之徒,卻不乏賞識,經常找到好的實習工。我讚他常居汙泥而不沾染,黑白兩道都吃得開。他曾告訴我,願以外交為志業,為中國獻心。我戲稱他為《挪威的森林》中的永澤兄,同樣的精明,同樣的高傲,同樣的外交志向。

今年六四,我決定到尖沙嘴集會,見識本土派的陣容。網上奇文〈澳牛的黃昏〉,提到香港有四大奇食,分別為澳牛光速餐、星座蕃茄麵、新記芝士麵及九記牛腩。更揚言若年過廿五,竟未試過四大奇食的任何一款,那就麻煩退回港人身份證,返鄉下耕田去也。正好新記芝士麵就在尖沙嘴,我決定做一晚徹徹底底的香港人,先飽嘗本土奇食,繼欣賞本土集會,植根斯地也。

飽食芝士麵後,偕友人徐步至海旁,遇上群眾洶洶,一度以為已達集會場地。定睛一看,那全都是等「幻彩詠香江」表演的旅客而已,其中又以陸客居多,頓覺可笑。再稍行,始見集會,青青葱葱一片年輕臉孔,頓覺可親。

香港的年青人變了。變得少理天下,多顧本土。變得罕言大公,益談小利。我亦不知從哪時起,變得從俗了些,務實了些。漸漸我不再熱衷登山,漸漸我不再侈談夢想。他沒變,高潔如昔。一如永澤兄結交渡邊君,於他心目中,值得結交的人很少,我卻是難得的異類。魏晉清談風盛,好品評人物風尚。也許自命清高者,都有一套嚴苛的審美觀,將萬物排級論次,從此菁蕪不雜,龍蛇異居。得他讚賞的人事很少,非議甚多。我聽久了,慢慢變得拘謹,不敢吐露真情。變得諂媚,專挑順他耳的話來說。不知從哪時起,在他面前我不敢做自己,生怕丟失了如泡影般的上品,唯有化身虛幻以苦苦支持。漸漸我疏遠了他,永澤兄最終亦失去了渡邊君。

法國詩人勒內夏爾(René Char),曾領導法國游擊隊抵抗德軍入侵,因而備受讚揚。德國哲學家海德格(Martin Heidegger),曾加入納粹黨並宣傳納粹思想,因而備受責難。這樣的兩個人,卻因同樣愛詩而結成好友,並有合照傳世。梁文道在〈絕交〉一文中,想像二人在普羅旺斯小丘結伴踏青,觀葉落,聽鳥鳴。他們並無為過去爭吵,因為「畢竟,除了政治、戰爭,以及意識形態,這個世界還有很多其他別的存在。」


晚會畢,攜友人至諾士佛臺飲酒。甫進酒吧,啤酒妹跑來招呼,問我們飲生力、時代(Stella Artois),還是豪格登(Hoegaarden)。友人點嘉士伯(Carlsberg),啤酒妹竟推說沒有,友人堅持。我正好懷念豪格登如花似果的清香,就做了次順道的和事佬,說:「我要一杯豪格登,他要一杯嘉士伯,可以了吧?」啤酒妹善罷甘休。我問友人道:「原來你是嘉士伯的死忠麼?」友人回道:「唯不甘受啤酒妹控制而已。」我們各持異酒,為自由乾杯。

二零一四年六月五日

2014年6月1日 星期日

論「度」

正謂「量小非君子,無度不丈夫」,當世國人識字少,唯言必「度」「量」,洋洋灑灑,真大丈夫也。

吾本孱弱書生,寫慣雅順中文,吃不消丈夫豪言。厠身當世,水土不服,每見「度」「量」,身㷫頭暈,蓋鬼域不宜人居也。幸經多番求診,已稍識醫理,尚可自救。不敢藏私,今且草擬藥方,對治濫「度」之症,聊贈天下同病人。

他亲身经历了工程的全过程,深切了解工程的问题和困难所在,尽管问题不少,难度很大,但并非不可解决。

欲對治「難度很大」之症,可服以「很難」「棘手」「困難重重」「很考功夫」等,如「他親歷整項工程,深知其癥結所在。儘管困難重重,尚有破解之方。」

现在的公务员,一个人要干以前三个人的活,可见劳动强度极大。

解「勞動強度大」一毒,可服以「辛勞」「勞苦」等,「今之公務員,工作是從前的三倍,足見勞苦。」

该书最显著的特点是,既有马克思主义理论的高度,又有丰富历史知识的厚度,还有回答现实迫切问题的深度。

此句三「度」盡皆贅疣,宜早割之,如「該書既精通馬克思哲學,且史識殷實,更有應對時弊之策論。」

这里人口密度大,规划条件严,单靠市场力量已无法完成改造。

對治「人口密度大」,可服以「人口稠密」,如「此處人口稠密,難以規劃,單靠市場已無力改造。」

为保持优美的生态环境和旅游环境,韶山加大了森林资源的保护力度。

對治「加大力度」,可服以「愈加」「更加」「倍加」「加強」等,如「為保持優美的生態及景觀,韶山愈加精心打理森林。」

积极开展创争活动,打造更多社会知名度高、群众信任度高的优质服务品牌。

「名氣大」「名望高」「廣為人識」「遠近馳名」「蜚聲海外」等皆可解「知名度高」之毒。欲解「信任度高」之毒,則可服以「廣受信賴」,如「經營更多廣為人識及廣受信賴的服務品牌。」

网络信息交错纵横,谣言栖身其中,散播力更强,辨识度更低,谣言与其他言论形式的界限也就容易模糊。 

根除「辨識度低」之害,服一味「難以辨識」即可,如「綱絡信息交錯縱橫,謠言棲身其中,更易散播,更難辨識。」

这反映出机构臃肿,办事效率低等弊端,无形中拉开了干群的亲密度。

對治「親密度低」,可服以「生疏」「疏離」「人情淡薄」等,如「這反映出機構臃腫,辦事果效不彰,員工關係疏離。」

这就保证了测评工作的公平性、公正性和透明度,减少了主观随意性。

欲除「透明度」,可服以「公開」,「這就保證了評測公平、公正與公開,減少主觀及隨意的判斷。」

现场环境恶劣,风浪大丶水流急,能见度低,搜救有一定危险。

對付「能見度低」之病,可服以「難以目視」「視野不佳」等,如「現場環境惡劣,風浪大,水流急,難以目視,搜救困難。」

目的在使敌达到十分疲劳和十分缺粮之程度,然后寻机歼灭之。

「程度」乃贅疣,割之不惜,如「疲困敵人,斷其糧草,繼俟機殲滅之。」

看!對治今文的歐化雜症,又何須賣弄僻字?舊日的通順文章足矣。

政棍多詭辭,自治就自治,肯定就肯定,清晰明瞭,豈復待計量哉?他們偏愛說「高度自治」「高度肯定」,徒添曖昧,為反口覆舌設伏也。

政棍無雅言,不知「密切留意」「深深反省」,但知「高度關注」「深度反省」。不知「推崇備至」「讚賞有加」,但知「高度評價」「高度讚賞」。

政棍缺頭腦,「重視」之「重」,本已有加強、聚集的意思。「高度重視」乃累贅語,除非你接受「低度重視」為中文。

今文病毒雖多,幸絕症未患。只要精心調養,救治有望也。

二零一四年二月六日