2014年1月4日 星期六

論「完美」

曾經,我相信世上有完美。直至遇上現代中文,一切都變了。

這球無論速度、力道都很完美
今晚,我看了場十分完美的豎琴表演。
奧運冠軍都認為這是非常完美的跳水動作。

讀現代中文,「很完美」「十分完美」「非常完美」一說,司空見慣。為「完美」添一個「很」字,氣勢加強,彷彿完美本來就有程度之分。曾幾何時,我以為完美即美之極致,無所謂程度之分。既已臻極,就不可能更加美了。我們會說「黃河長,長江更長。」,表示兩水皆長,長度卻不相同。若說甲比乙更完美,言下之意,乙本已完美,甲更勝之。甲與乙皆完美,唯完美之度不同。我曾引以為謬。若甲比乙美,表示乙仍有所缺陷,那乙又怎能算完美呢?若乙確實完美,甲又怎能復勝於乙呢?

我們大可不必計較世上是否真有完美之物。正如我們會說「他的身材極好!」,難道他的身材一定要臻達極境,舉世無雙,才配讚一句「極好」嗎?修辭而已,為了表現讚歎之巨,誇張一點亦無妨。難得一睹健美身形,不妨讚歎一句「完美!」修辭可以誇張,辭義卻不能自相矛盾。若有人跟我說「你的身材極好,但仍不及我的好。」我就要皺一皺眉。若容許辭義矛盾,那「我又餓又飽。」「天氣又熱又凍。」亦算得人話咯?

一切堅持,都源於美麗的誤會。且看當代的流行歌詞,就知道「完美」從來都不完全:

有你我的世界才會更完美。
是我不夠完美,讓你受罪。
是你太完美,讓我如此擔憂。
喜歡你,不是因為你有多完美,而正是因為你的不完美。
也許最完美的結局,也最悲傷。

也許是我不夠練達,看不穿完美原是虛妄。多一分禪心,少一分執著,離現代中文便近了。



二零一四年一月五日


季夢良《徐霞客遊記》序

徐霞客先生遺像


季夢良為徐霞客的知交,為徐家私塾老師,亦為編修《徐霞客遊記》的第一人。編輯過後,季氏為遊記作序。讀季序時,略有感動。嘗試模仿季氏的語氣和心情,改寫其序。為增添趣味,當中攙雜了不少我的想像,博君一笑爾。

先引原文:

崇禎丙子秋,霞客為海外遊,以緘別余而去。去五年始歸。歸而兩足俱廢。噫嘻!博望之槎既返,章亥之步亦窮。今而後,惟有臥游而已。余時就榻前與談遊事,每丙夜不倦。既而出篋中稿示余日︰「余日必有記,但散亂無緒,子為我理而輯之。」余謝不敏。霞客堅欲授余,余方欲任其事,未幾,而霞客遂成天游!夫霞客之事畢矣,而余事霞客之事,猶未畢也。迨其後,紀盡為王忠紉先生攜去,余謂可以謝其事矣。忠紉之任福州,仍促冢君攜歸。冢君復出以示余日︰「非吾師不能成先君之志也。」啟篋而視,一一經忠紉手較,略為敘次。余復閱一過,其間猶多殘闕焉。遍搜遺帙,補忠紉之所未補,因地分集,錄成一編,俟名公刪定,付之梓人,以不朽霞客。余不敢謂千秋知己,亦以見一時相與之情云爾。 
壬午年臘月望日友弟季夢良錄完識

再附改篇:

崇禎丙子秋,霞客出遊海外,也不告知一聲,就別我而去。去了五年才肯歸來,回家時,雙足都廢了。活該!博望侯乘槎而歸,章亥亦走到山窮水盡處。今後,哪裏也去不了,惟有夢遊而已。我怕他悶,出於憫憐,時不時湊近塌前,陪他聊天,聽他講旅途中的大小趣事。他倒也玩得風流,聽他講趣事,聽三天也不覺倦。不久,他從行李篋中取出稿件,囑付我道:「我每日都有寫遊記,但散亂無章,幫我整理一下吧。」麻煩死了,我才不幹呢!原來天天跟我講故事,就是要我幫他編遊記嗎?但他堅持再三,死纏爛打,我也慢慢心軟下來。正當我打算答應,霞客居然不告之一聲,又突然離我而去。這次,他不再回來了。這混賬,自己走得一乾二淨,倒留下手稿一堆給我。每天醒來,就見霞客的遺稿堆置案前,我也想一走了之,找他算賬去了。友人王忠紉先生,知我心情,將遺稿悉數取去,包辦編輯一事,我很感謝他。未幾,忠紉出任福州,臨走托徐子屺兒歸還手稿予我。屺兒一臉莊重,對我說道:「除了老師你,天下沒第二人可繼承先父遺志了。」打開篋一看,手稿都給忠紉一一較閱過,並略為之排序。我重讀一遍,發現缺漏仍多。遂搜集散失的稿件,補上忠紉未補的缺漏,按地方分集,輯錄成冊。請有名望的士人稍事刪訂,付梓出版,以承傳霞客多年的心血。我…我才不是他千秋難得一遇的好知己呢!不過一時相識,薄有交情罷了。 
壬午年臘月望日友弟季夢良編輯後序

二零一四年一月四日